Visualizzazione post con etichetta Proverbi - C. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Proverbi - C. Mostra tutti i post

giovedì 24 novembre 2016

cadere dalla padella nella brace

CADERE DALLA PADELLA NELLA BRACE  Si dice di chi, cercando di risolvere un problema, finisce per peggiorarlo.

caduto 'albero ognuno fa legna

CADUTO L’ALBERO, OGNUNO FA LEGNA  È la traduzione del detto latino ʽarbore deiecta, quivis ligna colligit’, e significa che, quando cade un potente, tutti gli saltano addosso, e, in senso lato, che ognuno cerca di approfittare del momento favorevole.

cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella

CAMBIANO I SUONATORI, MA LA MUSICA È SEMPRE QUELLA  Cambiano i protagonisti, ma la situazione rimane identica, è cioè come se in una orchestra si alternassero i suonatori, ma venisse suonata sempre la stessa aria o in un teatro attori diversi recitassero la stessa commedia. Sembra la fotografia della politica italiana dove non si riesce mai a ‛cavare un ragno dal buco’.

cambiare le carte in tavola

CAMBIARE (O MISCHIARE) LE CARTE IN TAVOLA Cambiare le regole del gioco, modificare una situazione, facendola apparire diversa da quello che è, per proprio tornaconto.

camminare con i piedi di piombo

CAMMINARE CON I PIEDI DI PIOMBO (O ANDARE, PROCEDERE, AVANZARE)    È un proverbio dettato dal buon senso e dalla prudenza. Ci sono infatti situazioni che, per essere intricare o particolarmente difficili, richiedono di procedere con molta cautela onde evitare spiacevoli sorprese.

camminare di pari passo

CAMMINARE (O PROCEDERE) DI PARI PASSO   In senso  generico camminare  facendo la  stessa andatura. Si dice di veicoli che procedono affiancati, che vanno alla stessa velocità, di situazioni o fatti che hanno uno svolgimento parallelo, di due persone che procedono nel lavoro con lo stesso ritmo, di alunni che a scuola hanno lo stesso rendimento.

campa cavallo che l'erba cresce

CAMPA CAVALLO CHE L’ERBA CRESCE   Letteralmente  cavallo cerca di vivere finchè l’erba non è cresciuta. Riferito all’uomo, mettersi l’animo in pace tanto, ciò che si sta aspettando, non accadrà  a breve termine, o anche lasciar passare inutilmente il tempo.


can che abbaia non morde

CAN CHE ABBAIA NON MORDE   È un proverbio tratto dal mondo animale. Riferito all’uomo vuol dire che non si devono temere tanto i brontoloni, perchè  le persone più pericolose sono quelle che tengono tutto dentro e poi esplodono improvvisamente. Proviene dal mondo latino dove si diceva ʽcanis qui plurimum latrat per raro mordet’.

cantargliele belle

CANTARGLIELE BELLE (O CANTARGLIENE QUATTRO)   Si dice di persona che non ha peli sulla lingua, che non ha paura di dire chiaro e tondo come stanno le cose, che ti dice la verità in faccia.

cavare il pane di bocca

CAVARE IL PANE DI BOCCA   Letteralmente togliere il cibo e, in senso ampio, farsi aiutare da qualcuno costringendolo a fare grandi sacrifici, sia sfruttandolo fino ad impoverirlo, sia privandolo del lavoro, o riducendolo in miseria. 

cavare il sangue da una rapa

CAVARE IL SANGUE DA UNA RAPA   Tentare di fare qualcosa di impossibile.

cavarsi il pane di bocca

CAVARSI IL PANE DI BOCCA   Scegliere volontariamente di aiutare qualcuno, di solito un parente, un amico, anche con gravi sacrifici personali.

cavare un coniglio dal cappello

CAVARE (O ESTRARRE) UN CONIGLIO DAL CAPPELLO (O DAL CILINDRO)    Si dice di chi ha sempre l’dea giusta per risolvere un problema. L’immagine è ripresa dal prestigiatore che è in grado di estrarre dal suo cappello (il cilindro), ogni sorta di oggetti.

c'è della ruggine

C’È DELLA RUGGINE   Si dice quando tra due o più persone ci sono malintesi, incomprensioni, contrasti, come se i loro rapporti si fossero arrugginiti.

cercare il pelo nell'uovo

CERCARE IL PELO NELL’UOVO   Mostrare un eccessivo zelo spesso anche in modo pedante, nel ricercare manchevolezze o difetti nell’operato altrui.

cercare l'asino e starci seduto sopra

CERCARE L’ASINO E STARCI SEDUTO SOPRA  È un modo di dire rivolto alle persone particolarmente distratte che non riescono  a trovare nemmeno quello che hanno sotto gli occhi, come dire ʽcercare gli occhiali e averli sul naso’.

cercare per mare e per terra

CERCARE PER MARE E PER TERRA   Si usa quando abbiano perso qualcosa che, nonostante l’impegno profuso rovistando dappertutto, non riusciamo a trovare. 

cercare un ago in un pagliaio

CERCARE UN AGO IN UN PAGLIAIO    Si usa in genere come similitudine per indicare qualcosa che risulta difficile da individuare, di introvabile, perchè confuso tra una molteplicità di altri oggetti.

cercare un posto al sole

CERCARE UN POSTO AL SOLE    Il sole simboleggia la vita, quindi in senso traslato è ciò che dà sicurezza alla vita, per cui il modo di dire riferito all’uomo, significa cercare un lavoro stabile, un impiego sicuro che dia la sicurezza economica necessaria  per una vita dignitosa.

che dio ci aiuti

CHE DIO CI AIUTI!  (O CI SALVI)   È la traduzione del latino ʽDeus nos avertat’. È una esclamazione con la quale esprimiamo paura in una situazione di pericolo o fastidio.